-
1 will
[wɪl]1. noun1) the mental power by which one controls one's thought, actions and decisions:إرادَهDo you believe in freedom of the will?
2) (control over) one's desire(s) or wish(es); determination:He has no will of his own – he always does what the others want
رَغْبَه، تَصْميمHe has lost the will to live.
3) (a legal paper having written on it) a formal statement about what is to be done with one's belongings, body etc after one's death:وَصِيَّهHave you made a will yet?
2. verb– short forms I'll [aɪl], you'll [juːl], he'll [hiːl], she'll [ʃiːl], it'll [ˈɪtl], we'll [wiːl], they'll [ðeɪl]: negative short form won't [wount]1) used to form future tenses of other verbs:Will you be here again next week?
سَوْفَI will have finished the work by tomorrow evening.
2) used in requests or commands:Will you come into my office for a moment, please?
تُسْتَعْمَل في جُمْلَة الطَّلَب المُهَذَّبWill you please stop talking!
3) used to show willingness:تُسْتَعْمَل للتَّعْبير عن الرَّغْبَه أو الإسْتِعْداد لِعَمَل الشَّيءI won't do it!
4) used to state that something happens regularly, is quite normal etc:تُسْتَعْمَل للتَّعْبير عن تَكرار حُدوث العَمَلAccidents will happen.
-
2 he etc will not hear of
I, he etc will or would not allow:لن أسْمَع! لن أوافِق!They would not hear of her going home alone, and insisted on going with her.
-
3 I etc will not hear of
I, he etc will or would not allow:لن أسْمَع! لن أوافِق!They would not hear of her going home alone, and insisted on going with her.
-
4 with a will
eagerly and energetically:بِعَزْمٍ وَتَصْميم، بِحَماسٍ وَنَشاطThey set about (doing) their tasks with a will.
-
5 funcionar
v.1 to work, to run (machine).funciona a pilas it works o runs off batteriesEl motor anda bien The engine is working well.2 to work for.Me funcionó la idea The idea worked for me.* * *1 (desempeñar una función) to work, function■ funciona con gasolina/diesel it runs on petrol/diesel\hacer funcionar algo to operate something'No funciona' "Out of order"* * *verb1) to function2) run, work* * *VI1) [aparato, mecanismo] to work; [motor] to work, run; [sistema] to work, function¿cómo funciona el vídeo? — how does the video work?, how do you work the video?
2) [plan, método] to work; [negocio, película] to be a successsu primer matrimonio no funcionó — her first marriage did not work out o was not a success
su última novela no ha funcionado tan bien como la anterior — his latest novel hasn't been as successful o as much of a success as the previous one
* * *¿cómo funciona esto? — how does this work?
funcionar con pilas/gasolina — to run off batteries/on gasoline
* * *= be operational, be operative, function, operate, perform, work, be in working order, tick, do + the trick.Ex. ORBIT has been operational since 1972, and has around seventy data bases mounted.Ex. Sometimes truncation may be operative on both ends of a stem.Ex. The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.Ex. These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.Ex. The advanced arithmetical machines of the future will be electrical in nature, and they will perform at 100 times present speeds, or more.Ex. Files only work effectively for a limited number of documents.Ex. It is therefore a point of wisdom to ensure beforehand that everything is in the best possible working order.Ex. The article 'Is your infrastructure ticking?' discusses the issues associated with managing information technology (IT) infrastructure in large organizations.Ex. We are currently in the process of looking at two products that seem to do the trick.----* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* forma de funcionar = business model.* funcionar además como = double as, double up as.* funcionar a las mil maravillas = work + a treat, work like + a charm, go like + a charm.* funcionar al máximo = stretch + Nombre + to the limit.* funcionar a plena capacidad = be fully into + Posesivo + stride.* funcionar a tope = stretch + Nombre + to the limit.* funcionar bien = be in order.* funcionar con dificultad = labour [labor, -USA].* funcionar conjuntamente = work together, interwork.* funcionar con pérdidas = run + at a loss.* funcionar de lo lindo = work like + a charm, go like + a charm.* funcionar de un modo autónomo = operate under + an autonomous hand.* funcionar en/a = run over.* funcionar mal = malfunction.* funcionar mejor = work + best, do + best.* funcionar por un sistema de turnos = work to + a rota system, work on + a rota system, work on + a rota, work + shifts.* funcionar recíprocamente = work + both ways.* funcionar también como = double as, double up as.* hacer Algo funcionar = make + Nombre + tick.* hacer funcionar = service, do + the trick.* hacer que Algo empiece a funcionar = get + Nombre + off the ground.* hacer que Algo funcione = make + Nombre + spin.* mantener las cosas funcionando = keep + it rolling.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* no funcionar = be out of order.* programa + dejar de funcionar = programme + crash.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* que funciona con electricidad = electrically-powered, electrically-operated.* que funciona con energía eólica = wind-powered.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* que funciona con vapor = steam-powered.* que funciona manualmente = manually operated.* sistema + dejar de funcionar = system + crash.* volver a funcionar = be back in business.* * *¿cómo funciona esto? — how does this work?
funcionar con pilas/gasolina — to run off batteries/on gasoline
* * *= be operational, be operative, function, operate, perform, work, be in working order, tick, do + the trick.Ex: ORBIT has been operational since 1972, and has around seventy data bases mounted.
Ex: Sometimes truncation may be operative on both ends of a stem.Ex: The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.Ex: These references operate in a similar fashion whether they are used to link authors' names or subject headings.Ex: The advanced arithmetical machines of the future will be electrical in nature, and they will perform at 100 times present speeds, or more.Ex: Files only work effectively for a limited number of documents.Ex: It is therefore a point of wisdom to ensure beforehand that everything is in the best possible working order.Ex: The article 'Is your infrastructure ticking?' discusses the issues associated with managing information technology (IT) infrastructure in large organizations.Ex: We are currently in the process of looking at two products that seem to do the trick.* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.* empezar a funcionar = become + operational, get off + the ground, get + rolling, get + things going, get + things rolling, go + live, get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.* forma de funcionar = business model.* funcionar además como = double as, double up as.* funcionar a las mil maravillas = work + a treat, work like + a charm, go like + a charm.* funcionar al máximo = stretch + Nombre + to the limit.* funcionar a plena capacidad = be fully into + Posesivo + stride.* funcionar a tope = stretch + Nombre + to the limit.* funcionar bien = be in order.* funcionar con dificultad = labour [labor, -USA].* funcionar conjuntamente = work together, interwork.* funcionar con pérdidas = run + at a loss.* funcionar de lo lindo = work like + a charm, go like + a charm.* funcionar de un modo autónomo = operate under + an autonomous hand.* funcionar en/a = run over.* funcionar mal = malfunction.* funcionar mejor = work + best, do + best.* funcionar por un sistema de turnos = work to + a rota system, work on + a rota system, work on + a rota, work + shifts.* funcionar recíprocamente = work + both ways.* funcionar también como = double as, double up as.* hacer Algo funcionar = make + Nombre + tick.* hacer funcionar = service, do + the trick.* hacer que Algo empiece a funcionar = get + Nombre + off the ground.* hacer que Algo funcione = make + Nombre + spin.* mantener las cosas funcionando = keep + it rolling.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* no funcionar = be out of order.* programa + dejar de funcionar = programme + crash.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* que funciona con electricidad = electrically-powered, electrically-operated.* que funciona con energía eólica = wind-powered.* que funciona con monedas = coin-operated, coin-op.* que funciona con vapor = steam-powered.* que funciona manualmente = manually operated.* sistema + dejar de funcionar = system + crash.* volver a funcionar = be back in business.* * *funcionar [A1 ]vito workel reloj funciona a la perfección the clock works perfectly¿cómo funciona este cacharro? how does this thing work?[ S ] no funciona out of orderla relación no funcionaba their relationship wasn't working (out) ( colloq)el servicio no puede funcionar con tan poco personal the service cannot operate o function with so few stafffunciona con pilas it works on o runs off batteries* * *
funcionar ( conjugate funcionar) verbo intransitivo [aparato/máquina] to work;
[ servicio] to operate;
( on signs) no funciona out of order;◊ funcionar con pilas/gasolina to run off batteries/on gasoline
funcionar verbo intransitivo to work: no funciona, (en letrero) out of order
' funcionar' also found in these entries:
Spanish:
andar
- deteriorarse
- evolucionar
- ir
- marchar
- poner
- resultar
- vez
- bien
- carburar
English:
act
- act up
- behave
- dare
- function
- get
- go
- malfunction
- need
- operate
- perform
- run
- work
- develop
- die
- drive
- flush
- pack
- play
- turn
* * *funcionar vito work;el sistema funciona de maravilla the system works superbly;no funciona [en letrero] out of order;su matrimonio no está funcionando their marriage isn't working (out);conmigo los lloros no funcionan you won't get anywhere with me by crying* * *v/i work;no funciona out of order* * *funcionar vi1) : to function2) : to run, to work* * *funcionar vb1. (en general) to work"no funciona" "out of order" -
6 כלי
כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e. -
7 כלא
כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e. -
8 כָּלָא
כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e. -
9 כָּלָה
כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e. -
10 Б-258
И БЫЛ ТАКОВ coll VP subj: human or animal (more often male) past only preceded by one or more verbs ( usu. pfv past) occas. used in fut contexts) one ran away, disappeared (from sight)X... и был таков = and off (away) X wentand that's (that was) the last anyone (I, we etc) saw of X and X was gone (before you (I, we etc) knew it) and X was off in a flash and X skipped (in limited contexts) and X up and ran away.«Так вот, сударь, как настоящие-то начальники принимали! - вздыхали глуповцы, — а это что! Фыркнул какую-то нелепицу, да и был таков!» (Салтыков-Щедрин 1). "Now that, sir, is the way real governors received you!" sighed the Foolovites. "But this one! Splutters some kind of fol-de-rol and off he goes!" (1a).(Варвара:) Да, что сделаешь? (Катерина:) Что мне только захочется, то и сделаю. (Варвара:) Сделай, попробуй, так тебя здесь заедят. (Катерина:) А что мне! Я уйду, да и была такова (Островский 6). (V.:) Yes, what will you do? (К.:) Whatever I take a fancy to. (V.:) Well, do it, just try it, and they will fairly eat you alive. (K.:) What do I care! I'll go awaythat's the last they'll see of me (6e).Проснувшись... (Аркадий) переоделся в гражданское, навёл на себя всяческий блеск и марафет — и был таков (Залыгин 1). On waking...he (Arkady) changed into civilian clothes, spruced himself up and was gone (1a).Дуня:) Только сумеешь ли ты с этакой женой жить? Ты смотри, не загуби чужого веку даром. Грех тебе будет. Остепенись, да живи хорошенько. Это ведь не со мной: жили, жили, да и был таков. (Утирает глаза.) (Островский 1). (D.:) Only will you know how to live with a woman like her? Look out that you don't destroy another's life for nothing. It'd be a sin for you. Come to your senses, and live properly. It wasn't so with me: we lived, we lived for a while, and then you skipped. (She wipes her eyes.) (1b). -
11 и был таков
• И БЫЛ ТАКОВ coll[VP; subj: human or animal (more often male); past only; preceded by one or more verbs (usu. pfv past); occas. used in fut contexts]=====⇒ one ran away, disappeared (from sight):- and that's (that was) the last anyone (I, we etc) saw of X;- and X was gone (before you (I, we etc) knew it);- [in limited contexts] and X up and ran away.♦ "Так вот, сударь, как настоящие-то начальники принимали! - вздыхали глуповцы, - а это что! Фыркнул какую-то нелепицу, да и был таков!" (Салтыков-Щедрин 1). "Now that, sir, is the way real governors received you!" sighed the Foolovites. "But this one! Splutters some kind of fol-de-rol and off he goes!" (1a).♦ [Варвара:] Да, что сделаешь? [Катерина:] Что мне только захочется, то и сделаю. [Варвара:] Сделай, попробуй, так тебя здесь заедят. [Катерина:] А что мне! Я уйду, да и была такова (Островский 6). [V.:] Yes, what will you do? [К.:] Whatever I take a fancy to. [V.:] Well, do it, just try it; and they will fairly eat you alive. [K.:] What do I care! I'll go away; that's the last they'll see of me (6e).♦ Проснувшись... [Аркадий] переоделся в гражданское, навёл на себя всяческий блеск и марафет - и был таков (Залыгин 1). On waking...he [Arkady] changed into civilian clothes, spruced himself up and was gone (1a).♦ [Дуня:] Только сумеешь ли ты с этакой женой жить? Ты смотри, не загуби чужого веку даром. Грех тебе будет. Остепенись, да живи хорошенько. Это ведь не со мной: жили, жили, да и был таков. (Утирает глаза.) (Островский 1). [D.:] Only will you know how to live with a woman like her? Look out that you don't destroy another's life for nothing. It'd be a sin for you. Come to your senses, and live properly. It wasn't so with me: we lived, we lived for a while, and then you skipped. (She wipes her eyes.) (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > и был таков
-
12 Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток
If you grant some men a small favo(u)r, little freedom of action, they will want to get more. See Дадут дураку честь, так не знает, где и сесть (Д), Дай курице гряду - изроет весь огород (Д), Дай черту волос, а он и за всю голову (Д), Подай палец, а за руку сам возьму (П), Пусти свинью в мякину - она и в зерно заберется (П)Var.: Дай с ноготок, попросят с локотокCf: Give him a finger and he will take a hand (Am.). Give him an inch and he'll take a mile (an ell, a yard) (Am., Br.). Give him a ring, and he'll want your whole arm (Br.). Give knaves an inch and they will take a yard (Br.). Give the devil an inch and he will take an ell (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дай волю на ноготок - он возьмет на весь локоток
-
13 perra
f.1 bitch (animal).2 tantrum (informal) (rabieta). (peninsular Spanish)coger una perra to throw a tantrum3 penny (informal) (money). (peninsular Spanish)estoy sin una perra I'm flat brokeno tiene una perra gorda o chica he hasn't got a beanno vale una perra gorda o chica it isn't worth a bean4 female dog, bitch.* * *1 (animal) bitch2 familiar (pataleta) tantrum3 (deseo fuerte) obsession■ ¡vaya perra tiene con mudarse de casa! he's obsessed about moving house!1 familiar readies\¡para ti la perra gorda! familiar OK, you win!* * *f., (m. - perro)* * *SF1) (Zool) bitch2) Esp * (=moneda) copper, pennyno tener una perra — * to be broke *, be skint *
perra chica — ( Hist) 5-céntimo coin
perra gorda — ( Hist) 10-céntimo coin
3) * (=rabieta) tantrum4) * (=obsesión) obsession, crazy idea5) Cono Sur (=sombrero) old hat6) Cono Sur (=cantimplora) leather water bottle* * *1) (Zool) dog, bitch [ bitch sólo se emplea cuando se quiere hacer referencia al sexo del animal] ver tb perro II2) (Esp fam) ( moneda) coinunas perras — a few bucks (AmE) o (BrE) quid (colloq)
costar/valer cuatro perras — (fam) to cost/to be worth next to nothing (colloq)
3) (Esp fam)a) ( rabieta) tantrumcoger una perra — to have o throw a tantrum
b) ( manía) obsession4) (Esp vulg) ( prostituta) bitch* * *= bitch.Ex. It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.* * *1) (Zool) dog, bitch [ bitch sólo se emplea cuando se quiere hacer referencia al sexo del animal] ver tb perro II2) (Esp fam) ( moneda) coinunas perras — a few bucks (AmE) o (BrE) quid (colloq)
costar/valer cuatro perras — (fam) to cost/to be worth next to nothing (colloq)
3) (Esp fam)a) ( rabieta) tantrumcoger una perra — to have o throw a tantrum
b) ( manía) obsession4) (Esp vulg) ( prostituta) bitch* * *= bitch.Ex: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.
* * *A ( Zool)dog, bitch [ bitch sólo se emplea cuando se quiere hacer referencia específica al sexo del animal] saqué mi perra a pasear I took my dog out for a walkno tenía ni una perra I didn't have a bean o a penny ( colloq)Compuestos:para ti la perra chica ( fam); you win1 (rabieta) tantrumcogió una perra terrible he had o threw a terrible tantrum2 (manía) obsessionle ha dado la perra de comprarse un coche nuevo he's obsessed with the idea of buying a new carD1( Col fam) (borrachera): se pegó una perra espantosa he got terribly drunk o ( colloq) completely plastered2( Col) tb perra de agua caliente hot-water bottleE* * *
perra sustantivo femenino
1 (Zool) dog, bitch
2 (Esp fam)
◊ coger una perra to have o throw a tantrum
perro,-a
I sustantivo masculino y femenino dog
perro callejero, stray dog
perro de compañía, pet dog
perro guía, guide dog
perro faldero, (animal) lapdog
(persona) flatterer
II adjetivo
1 (una persona) swine
2 (una vida, etc) wretched
♦ Locuciones: atar los perros con longaniza, to have money to burn
llevarse como el perro y el gato, to fight like cat and dog
tiempo de perros, awful weather
perra sustantivo femenino
1 Zool bitch
2 fam (rabieta, disgusto) tantrum
3 fam (manía) obsession, mania
4 fam (dinero) coin, penny
' perra' also found in these entries:
Spanish:
morir
English:
bitch
* * *perra nf1. [animal] bitch;dale de comer a la perra feed the dogcoger una perra to throw a tantrumha cogido la perra de ir de crucero she's become obsessed with the idea of going on a cruiseme costó cuatro perras it cost me next to nothing;estoy sin una perra I'm flat broke;¡para ti la perra gorda! you win!* * *f dog;el perro y la perra the dog and the bitch;perras pl fam pesetas -
14 estar en celo
* * *(v.) = be on heat, be in heatEx. Female guinea pigs come into oestrus (commonly called being 'on heat') and are receptive to males every 15-17 days.Ex. It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.* * *(v.) = be on heat, be in heatEx: Female guinea pigs come into oestrus (commonly called being 'on heat') and are receptive to males every 15-17 days.
Ex: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us. -
15 aritmético
adj.arithmetical.* * *► adjetivo1 arithmetical, arithmetic* * *aritmético, -a1.ADJ arithmetical2.SM / F arithmetician* * *- ca adjetivo arithmetic* * *= arithmetical.Ex. The advanced arithmetical machines of the future will be electrical in nature, and they will perform at 100 times present speeds, or more.----* casi aritmético = quasi-arithmetical.* * *- ca adjetivo arithmetic* * *= arithmetical.Ex: The advanced arithmetical machines of the future will be electrical in nature, and they will perform at 100 times present speeds, or more.
* casi aritmético = quasi-arithmetical.* * *arithmeticmasculine, femininearithmetician* * *
aritmético◊ -ca adjetivo
arithmetic
* * *aritmético, -a♦ adjarithmetic(al);progresión aritmetica arithmetic progression♦ nm,farithmetician* * *aritmético, -ca adj: arithmetic, arithmetical♦ aritméticamente adv* * *aritmético adj arithmetic -
16 cambio hormonal
(n.) = hormonal changeEx. It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.* * *(n.) = hormonal changeEx: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.
-
17 perro ovejero
m.sheepdog, sheep dog, shepherd dog.* * *(n.) = sheepdogEx. It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.* * *(n.) = sheepdogEx: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.
-
18 perro pastor
m.sheepdog, shepherd dog, collie, sheep dog.* * *sheepdog* * ** * *(n.) = sheepdogEx. It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.* * ** * *(n.) = sheepdogEx: It is advisable to spay sheepdog bitches since being in heat will bring on all kinds of hormonal changes and they will fight for reasons unknown to us.
* * *sheepdog -
19 gustar la ceremonia
(v.) = stand on + ceremonyEx. Australians and Americans don't like to stand on ceremony and they will quickly move on to first name terms.* * *(v.) = stand on + ceremonyEx: Australians and Americans don't like to stand on ceremony and they will quickly move on to first name terms.
-
20 gustar los formalismos
(v.) = stand on + ceremonyEx. Australians and Americans don't like to stand on ceremony and they will quickly move on to first name terms.* * *(v.) = stand on + ceremonyEx: Australians and Americans don't like to stand on ceremony and they will quickly move on to first name terms.
См. также в других словарях:
...And You Will Know Us by the Trail of Dead — …And You Will Know Us By the Trail of Dead ...And You Will Know Us By the Trail of Dead in Vancouver, March 2009. Background information … Wikipedia
They Will Kill Us All — Infobox Single Name = They Will Kill Us All Artist = The Bronx from Album = The Bronx B side = I Got Chills (live) Released = April 12, 2004 Format = Recorded = 2004 Genre = Hardcore punk Length = 6:34 Label = Wichita Records Writer = Producer =… … Wikipedia
They Will Return — Infobox Album | Name = They Will Return Type = studio Artist = Kalmah Released = April 30, 2002 Recorded = 2001 2002 Genre = Melodic death metal Length = 41:35 Label = Spinefarm Reviews = * Allmusic Rating|4|5 [http://www.allmusicguide.com/cg/amg … Wikipedia
Worlds Apart (...And You Will Know Us by the Trail of Dead album) — This article is about the album by ...And You Will Know Us by the Trail of Dead. For other uses of the name, see Worlds Apart (disambiguation). Worlds Apart … Wikipedia
I Am Not Afraid of You and I Will Beat Your Ass — Infobox Album | Name = I Am Not Afraid of You and I Will Beat Your Ass Type = Album Artist = Yo La Tengo Released = September 12, 2006 Recorded = 2006 Genre = Indie rock Length = 75:41 Label = Matador Producer = Roger Moutenot Reviews = *Allmusic … Wikipedia
give one an inch, and he will take a mile — If you give some people a little or yield anything, they will want more and more; some people are never satisfied. * /I gave Billy a bite of candy and he wanted more and more. If you give him an inch, he ll take a mile./ * /The counselor said to… … Dictionary of American idioms
give one an inch, and he will take a mile — If you give some people a little or yield anything, they will want more and more; some people are never satisfied. * /I gave Billy a bite of candy and he wanted more and more. If you give him an inch, he ll take a mile./ * /The counselor said to… … Dictionary of American idioms
They Came from Outer Space — was a 1990 to 1991 syndicated television situation comedy, starred Dean Cameron as Bo, and Stuart Fratkin as Abe, two teenage fraternal twin aliens from the planet Crouton. They thwart their parents plans to send them to Oxford University, in Gr … Wikipedia
Will Magnus — Will Magnus, art by Dale Eaglesham Publication information Publisher DC Comics … Wikipedia
Will Munson and Gwen Norbeck — Munson are fictional characters and a popular couple on the American soap opera As the World Turns . Will is played by Jesse Soffer and Gwen is played by Jennifer Landon. The couple is often lauded by critics and fans as the show s next… … Wikipedia
And the Children Shall Lead — Star Trek: The Original Series episode The children of the Starnes expedition Episode no. Episode 59 … Wikipedia